التعليم

قاموس إلكتروني للعربية (ABBYY LINGVO X5)

قاموس إلكتروني للعربية (ABBYY LINGVO X5)

أصبح تعلم العديد من اللغات واستخدامها في حياتنا اليومية أمرًا شائعًا ، ولكن ما هو دور التكنولوجيا الحديثة في تدريس اللغات والترجمات؟ عامًا بعد عام ، ازداد دور التكنولوجيا في حياتنا. لقد ركز العلماء ليس فقط على رفع المهام الصعبة عن أكتاف البشر وتخصيصها للآلات فقط ، ولكن أيضًا على استخدام التكنولوجيا الحديثة في التواصل بين مختلف البلدان والشعوب. يكمن دور رئيسي في الترجمة في القدرة على نقل المعنى الحقيقي لنص يُقرأ أو يُسمع بدون تشويه.

تعتبر Abbyy واحدة من رواد شركات تعليم النصوص والترجمة في العالم وخاصة في روسيا ، وبعد ظهور الإصدار الأول من برنامج ABBYY LINGVO READER في عام 1997 ، أصبح من الواضح أن المنتج كان متفوقًا في الجودة على البرامج المماثلة الأخرى. وبدأت في اتخاذ قرار التوجه للسوق العالمي بالحصول على تراخيص دولية ، وتم توقيع اتفاقيات شراكة مع شركات تصنيع المعدات الإلكترونية والرقمية.

يمكن لهذا البرنامج التعرف بسرعة على النص بتنسيق PDF وتحويله إلى تنسيق رقمي ومعالجته تلقائيًا.يمكن مسح الصور ضوئيًا أو الحصول عليها باستخدام كاميرا رقمية أو هاتف ذكي.التواصل مع أشخاص آخرين يجعل برنامج ABBYY LINGVO X5 تعلم لغات مختلفة أسهل. يعتبر أيضًا أساس التعليم.

قال مدير البحث والتسويق في الشركة ، كونستانتين أنيسيموفيتش ، إن هدف الشركة المنتج هو العمل مع الوثائق والنصوص الرسمية ، بجميع اللغات الأوروبية ، وفي السنوات الأخيرة ، اللغات الآسيوية النادرة. يضيف العربية والعبرية ، وكذلك بعض اللغات التي تعتمد على الهيروغليفية.

يحتوي هذا القاموس على 100000 كلمة وعبارة عربية ، يغطي جميع المفردات التي تحتاجها ومجموعة واسعة من المصطلحات الفنية ، مصمم ليناسب جميع الطلاب.

نحن نعيش في عالم مليء بالمعلومات التي تأتي من العديد من المصادر والصيغ المختلفة ، ولكن هناك تنسيق موحد يجمع بينها. هذا بتنسيق PDF. يتيح لك ذلك نقل الأدوات وتوزيع المهام في لوحة تشغيل واحدة. الجمع بين تقنية التعرف على الضوء ووظائف المتابعة رقمنة الكتب الورقية.

توظف الشركة خبراء في اللغويات وتعمل مع الكادر الفني ومهندسي المعلومات لإيجاد خوارزميات مناسبة للتعرف على النص ، ولا بد من أن تكون اللغة العربية هي لغة القرآن الكريم لأنها ذات أهمية قصوى وقد حافظت على هذه اللغة لفترة طويلة على مر القرون يعمل فريق متكامل من المترجمين ومدرسي اللغات والمهندسين والمبرمجين على اللغة العربية لتعلم اللغة العربية ، وهو منتج جيد ، ويمكن للقاموس أيضًا التعرف على الأرقام الهندية المستخدمة في اللغة العربية ، بما في ذلك المكتوبة بخط اليد ، كما يمكن للنموذج التعرف على الأرقام الرسمية وبطاقات الهوية. يمكن معالجتها ويمكن تحويلها إلى صيغة رقمية لتسهيل معالجتها وتقليل الأخطاء ، النسخة العربية متوفرة على موقع القاموس بسعر 20 دولاراً.

أحد الأساليب المميزة للغاية هو أنه إذا كنت في أحد المطاعم وحصلت على قائمة بلغة أخرى غير الفرنسية أو الروسية أو العربية ، فسيقوم البرنامج بالتقاط صورة للنص ومسحها ضوئيًا وترجمتها. هذه طريقة مريحة للغاية وعملية أيضًا.

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى